Филология

Славянски език (руски, чешки или хърватски) и туризъм

 Форма на обучение / Информационен пакет

 редовно - 8 семестъра - Информационен пакет

 Акредитация

 Програмата е акредитирана до следваща акредитация, съгласно чл. 81, ал. 2 от ЗВО 2025 година.

 Обучение

 Обучението се извършва от Филологически факултет.

 Анотация

Прагматично организираният учебен план на специалността  Славянски език (руски, чешки или хърватски) е съобразен с изискванията на съвременния пазар на труда и има за основна цел да подготви конкурентоспособни, високо квалифицирани специалисти по славянски език (руски, чешки или хърватски) за нуждите на икономиката и туризма, отговарящи на потребностите на бизнеса в страната и чужбина.

Завършилите специалността Славянски език (руски, чешки или хърватски) и туризъм получават ключови компетентности по два славянски езика (ниво В2.2./С1 за първия славянски език и ниво А2 - за втория) за работа в интеркултурна среда и могат да се реализират успешно  в сферата на международния туризъм и бизнес комуникацията, както и в други сфери на обществения и стопанския живот: в научни организации, институции и висши училища; в частни и държавни фирми с предмет на дейност, идентичен с придобитите по време на обучението в специалността компетентности; в международни компании, неправителствени организации и др. Завършилите бакалавърската програма получават специализирана подготовка, позволяваща им да работят по над 50 професии и длъжности съгласно Азбучника на Националния класификатор на длъжностите и професиите (2011г.).

Обучението в настоящата бакалавърска програма осигурява: задълбочена научно-теоретична, приложна и специализирана подготовка по съответния език, както и практическа подготовка по втори славянски език; специфични знания, свързани с особеностите на превода за целите на туризма и бизнеса; специфични знания за терминологията, лексиката и речевото общуване в бизнес комуникативни ситуации и сфери; условия за образователна мобилност на студентите, в т.ч. международна сравнимост на получаваните знания и придобитите умения; студентите имат възможност да участват в обмен по програма Еразъм + в университети в Чехия, Гърция и Хърватия; възможност за практика в туристически фирми и агенции; възможност за участие в платени стажове и програми по превод към институциите на Европейския съюз (за езиците на ЕС); знания, умения и компетенции за работа в туристическата индустрия.

Завършилите ОКС "Бакалавър", специалност Славянски език (руски, чешки или хърватски) и туризъм, притежават следните професионални компетенции в съответствие с ниво 6 на ЕКР, респективно ниво 6Б на НКР:

  • капацитет за използване на два славянски езика при общуване с туристи и представители на бизнес партньори, контрагенти, международни организации и публични институции, провеждащи националната политика в сферата на туризма и регулиращи туристическата дейност; както икапацитет за свободно използване на съответния език за целите на писмената комуникация и бизнес кореспонденция;
  • умения за изграждане и развиване на разностранна лична лингвистична компетентност, позволяваща бърза ориентация в динамиката на лексикалния състав на съответния език в сферите на туристическата и бизнес терминологията;
  • способност за самостоятелно изработване и предлагане на управленски решения по отношение на ежедневните бизнес операции и дейности в сферата на туризма
  • умения за подбор и прилагане на принципите на бизнес етиката и съществуващото международно, европейско и национално законодателство и регулация в сферата на туризма във вътрешните правила и нормативни документи на туристическите организации;
  • способност за интегриране  в екип и капацитет за сформиране и организиране на екипи за работа в сферата на преводаческите услуги и на туризма;
  • умения да се отговаря по подходящ начин на потребностите на потребителите и да се подбират подходящи подходи за тяхното удовлетворяване в съответствие с продуктите и услугите, предлагани от съответната организация/фирма;
  • капацитет за координиране на работата на отделни служители/ отдели/ подразделения в съответната организация/фирма;
  • способност за подбор и използване на подходящи методи за осъществяване на количествен и качествен анализ и капацитет за прилагане на съвременни методи за събиране и обработка на данни за нуждите на бизнес организациите и публичните институции в сферата на туризма;
  • способност да се интерпретират и съблюдават социо-културните и икономическите ценности, както и ценности по отношение на опазване и защита на околната среда на местните общности на местно, общинско и национално ниво;
  • умения да се подбират и предлагат подходящи идеи за разработването на нови туристически продукти и/или отделни нови услуги и производствени технологии в сферата на туризма;
  • способност за провеждане - самостоятелно и в екип - на проучвания на туристическите пазари или на аудиториите от заинтересовани лица и потребителите в сферата на туризма.

Чужд език (руски, немски или френски и втори чужд език английски) и бизнес администрация

 Форма на обучение / Информационен пакет

 редовно - 8 семестъра - Информационен пакет

 Акредитация

 Програмата е акредитирана до следваща акредитация, съгласно чл. 81, ал. 2 от ЗВО 2025 година.

 Обучение

 Обучението се извършва от Филологически факултет.

 Анотация

Обучението в бакалавърската програма Чужд език (руски, немски или френски и втори чужд език английски) и бизнес администрация осигурява: задълбочена научно-теоретична, приложна и специализирана подготовка по съответния чужд език; специфични знания, свързани с особеностите на превода за целите на управлението и бизнеса; специфични знания за терминологията, лексиката и речевото общуване в бизнес комуникативни ситуации и сфери; условия за образователна мобилност на студентите, в т.ч. международна сравнимост на получаваните знания и придобитите умения; студентите имат възможност да участват в обмен по програма Еразъм + в университети в страната и чужбина; възможност за практика в различни фирми; възможност за участие в платени стажове и програми по превод към институциите на Европейския съюз (за езиците на ЕС); знания, умения и компетенции за управление на фирмите в пазарна икономика.

Завършилите ОКС "Бакалавър", специалност ЧУЖД ЕЗИК (РУСКИ, НЕМСКИ ИЛИ ФРЕНСКИ И ВТОРИ ЧУЖД ЕЗИК АНГЛИЙСКИ) И БИЗНЕС АДМИНИСТРАЦИЯ, притежават следните професионални компетенции в съответствие с ниво 6 на ЕКР, респективно ниво 6Б на НКР:

  • капацитет за използване на два чужди езика при общуване с представители на бизнеса, контрагенти, международни организации и публични институции;
  • капацитет за свободно използване на тези езици за целите на писмената комуникация и бизнес кореспонденция;
  • умения за изграждане и развиване на разностранна лична лингвистична компетентност, позволяваща бърза ориентация в динамиката на лексикалния състав на съответния чужд език в сферата на управленската и бизнес терминологията;
  • способност за самостоятелно изработване и предлагане на управленски решения по отношение на ежедневните бизнес операции и дейности на бизнеса;
  • умения за подбор и прилагане на принципите на бизнес етиката и съществуващото международно, европейско и национално законодателство и регулация в бизнеса;
  • способност за интегриране  в екип и капацитет за сформиране и организиране на екипи за работа в сферата на преводаческите услуги и на бизнес администрацията;
  • умения да се отговаря по подходящ начин на потребностите на потребителите и да се подбират подходящи подходи за тяхното удовлетворяване в съответствие с продуктите и услугите, предлагани от съответната организация/фирма;
  • способност да се интерпретират и съблюдават социо-културните и икономическите ценности, както и ценности по отношение на опазване и защита на околната среда на местните общности на общинско и национално ниво;
  • умения да се подбират и предлагат подходящи идеи за разработването на нови продукти и/или отделни нови услуги и производствени технологии в сферата на бизнеса.

Английски език: превод и комуникации

 Форма на обучение / Информационен пакет

 редовно - 8 семестъра - Информационен пакет

 Акредитация

 Програмата е акредитирана до следваща акредитация, съгласно чл. 81, ал. 2 от ЗВО 2025 година.

 Обучение

 Обучението се извършва от Филологически факултет.

 Анотация

Настоящата квалификационна характеристика отразява целите на подготовка, методите и средствата за тяхното реализиране, обхвата и равнището на професионалните знания и умения, които завършилите специалността придобиват, както и областите на бъдещата им професионална реализация.

І. Изисквания към професионалните качества и компетенции на завършващите специалността
Основна цел в обучението на студентите от специалността "Английски език: превод и комуникации" (ОКС "Бакалавър) е оптимално да се съчетае теоретическата с практическата подготовка, за да се осигури високо качество на образованието на обучаваните и конкурентноспособност на пазара на труда на завършилите. Студентите получават висококвалифицирана фундаментална подготовка по английски език в рамките на четиригодишно обучение (осем семестъра), от които две години (четири семестъра) са определени за т.н. базисна подготовка. В предвидените семинарни занятия и извънаудиторна заетост студентите овладяват английски език до ниво В1 по Общата европейска езикова рамка. Заложените в Учебния план общотеоретични дисциплини целят да запознаят студентите с основите на съвременната лингвистика - на български и на английски език. Образователният минимум в областта на съвременното състояние на българския език и на английския език цели да ориентира студентите в избора на профил след завършването на базисната подготовка. През ІІІ и ІV семестър студентите задълбочават познанията и усъвършенстват езиковите си умения и чрез избираемите дисциплини, разделени в две групи с условни названия: І група - общообразователни дисциплини, ІІ група - чуждоезикови дисциплини. В съответствие със съвременните образователни изисквания са създадени условия за придобиване на специализирани умения за работа с компютър и за компютърна текстообработка. Профилираното обучение след успешно завършване на двегодишния базисен курс (успешно положен изпит по английски език) предвижда двегодишно обучение (четири семестъра) в един от следните два профила:

Профил I: Административен преводач кореспондент от и на английски език Студентите овладяват и усъвършенстват умения и навици за работа в различни административни звена - офиси, български и чуждестранни фирми, консултантски бюра, хотелиерство, неправителствени организации, държавна администрация. За целта са предвидени необходимите теоретични дисциплини, както и набор от избираеми дисциплини за задълбочаване на теоретичната подготовка, за усъвършенстване на преводаческите умения или за овладяване на втори чужд език до ниво А2 по Общата европейска езикова рамка.

Профил IІ: Преводач от и на английски език Студентите овладяват теоретични и практически постановки за превеждане от и на английски език, както и върху усвояването и усъвършенстването на умения за писмено и устно превеждане на текстове от различни жанрове и епохи и от различни сфери на обществения и икономическия живот. По време на Преводаческата практика през VІІІ семестър студентите в реални работни условия прилагат усвоените теоретични знания и придобитите практически умения и се подготвят за упражняване на професията Преводач в преводаческа агенция, онлайн или на свободна практика. Предвидени са необходимите теоретични дисциплини, както и набор от избираеми дисциплини за задълбочаване на теоретичната подготовка, за усъвършенстване на преводаческите умения или за овладяване на втори чужд език до ниво А2 по Общата европейска езикова рамка.

ІІ. Изисквания към подготовката на завършващите специалността
Завършилите специалността "Английски език: превод и комуникации" притежават теоретически и практически образователен минимум в областта на съвременното състояние на българския език и на английския език, както и практически умения за ползване на двата езика във всички видове речева дейност. Те са подготвени да се реализират във всички сфери на обществения живот, които изискват задълбочено лингвистично образование: български и чуждестранни частни и държавни фирми, държавната администрация, преводачески агенции, неправителствени организации, средства за масова информация, средни и висши училища, научни институти, издателства, редакции, медии, библиотеки, музеи и др. В зависимост от избрания профил завършващите специалността "Английски език: превод и комуникации" получават следната квалификация:

Профил "Преводач от и на английски език": ОКС "Бакалавър"
ПРОФЕСИОНАЛНА КВАЛИФИКАЦИЯ: Преводач от и на английски език
СФЕРИ НА РЕАЛИЗАЦИЯ: преводачески агенции; български и чуждестранни частни и държавни фирми; издателства; редакции; медии; неправителствени организации; научни институти и др.
ПРОФЕСИИ по Националния класификатор на професиите и длъжностите в Република България: 2643 Преводач

Профил "Административен преводач кореспондент от и на английски език": ОКС "Бакалавър"
ПРОФЕСИОНАЛНА КВАЛИФИКАЦИЯ: Административен преводач кореспондент от и на английски език
СФЕРИ НА РЕАЛИЗАЦИЯ: български и чуждестранни фирми; институции и организации; държавна администрация; неправителствени организации; хотелско обслужване; преводачески агенции; издателства; редакции и др.
ПРОФЕСИИ по Националния класификатор на професиите и длъжностите в Република България: 2643 Преводач кореспондент

ІІІ. Общи положения
По желание студентите от двата профила могат да придобият знания и умения за ползване на втори чужд език. При изпълнение на държавните изисквания студентите от двата профила могат да придобият и допълнителна професионална квалификация "Учител по английски език" в платена форма на обучение. На базата на придобитата ОКС "Бакалавър" завършилите специалността "Английски език: превод и комуникации" могат да продължат образованието си в ОКС "Магистър" в Югозападния университет или в друг български или чуждестранен университет.

Английски език и етнология

 Форма на обучение / Информационен пакет

 Редовно - 8 семестъра - Информационен пакет

 Акредитация

 Програмата е акредитирана до следваща акредитация, съгласно чл. 81, ал. 2 от ЗВО 2025 година.

 Обучение

 Обучението се извършва от Филологически факултет.

 Анотация

І. Изисквания към професионалните качества и компетенции на завършващите специалността
Настоящата квалификационна характеристика e съобразена с Националния класификатор на професиите и длъжностите в Република България (НКПД - 2011) и с Правилника за образователните дейности на ЮЗУ (чл. 7, ал. 1) и отразява обхвата и равнището на професионалните знания и умения, които се придобиват в специалност Английски език и етнология. Специалност Английски език и етнология е ситуирана в структурите на Филологическия факултет с основна цел да осигури необходимата филологическа компетенция и успешна чуждоезикова подготовка по английски език на бъдещия етнолог. Специалността наследява утвърдените научноизследователски и преподавателски традиции на Филологическия факултет в областта на етнологията, фолклористиката и етнолингвистиката. Хибридният ѝ характер осигурява на завършилите успешна адаптация към пазара на труда в съвременните условия.

Завършилите специалността Английски език и етнология получават базисни знания в областта на:

  • теорията и историята на етнологията/антропологията;
  • теориите за етноса и нацията;
  • етнографията и фолклористиката;
  • етнолингвистиката и социолингвистиката;
  • етнология на религията и етносоциологията;
  • етнологията на балканските и на славянските народи;
  • социалната и културната антропология;
  • музеезнанието и културното наследство, етнологията на родството, методите на теренното етноложко изследване, архивирането и обработката на емпиричните етнографски данни;
  • историята на българите и на другите балкански народи;
  • историята на етносите в българското пространство;
  • историческата антропология и архивистиката;
  • съвременния английски език и културната история и литературата на английски език;
  • специализирания превод от и на английски език;
  • съвременните методи, прилагани в областта на лингвистичния анализ;
  • самостоятелната работа със специализирана литература по етнология и антропология на английски език.

ІІ. Изисквания към подготовката на завършващите специалността
Завършващите специалността Английски език и етнология притежават знания и умения, които им осигуряват успешна и пълноценна реализация в бъдещата им професия: етнолог (2632/6007 от НКПД-2011); антрополог (2632/6001 от НКПД-2011), фолклорист (2652/8028 от НКПД-2011). Те могат да се реализират във всички сфери, където се изисква етноложко образование: музеи, етнографски центрове, агенции за културен туризъм, висши училища, научноизследователски институти, неправителствени организации, експерти по етничните и религиозните въпроси в областните и общинските администрации, медиите и др. Със своята пълноценна теоретична и практическа подготовка по английски език те могат да се реализират и в други сфери, изискващи филологическо образование и владеене на английски език като преводачи по английски език (2643/6006 и 6007от НКПД-2011 ): изследователски институти, издателства, преводачески и туристически агенции, неправителствени фондации, маркетингови отдели на български и чуждестранни фирми и пр.

Учебният план предвижда изучаване на английски като първи чужд език и избираем балкански или славянски език като втори.

В резултат на обучението си в специалността Английски език и етнология студентите придобиват знания и умения по фундаментални дисциплини в областта на чуждоезиковото езикознание и литературознание и на етнологията:

  • за прилагане на теоретичните знания в практиката на лингвистичния анализ при превод от английски на български език и обратно;
  • за изследователска и приложна работа в областта на културата и на социалната организация на различните по тип общности и групи, в това число и етничните;
  • за публична изява в писмен и устен вид на български и английски език;
  • за работа със специализиран етноложки понятийно-терминологичен апарат;
  • за прилагане на теоретичните знания в практиката на музейната дейност, културното наследство и културния туризъм.

Приложна лингвистика (английски с немски, или френски, или руски, или гръцки)

 Форма на обучение / Информационен пакет

 Редовно - 8 семестъра - Информационен пакет

 Акредитация

 Програмата е акредитирана до следваща акредитация, съгласно чл. 81, ал. 2 от ЗВО 2025 година.

 Обучение

 Обучението се извършва от Филологически факултет.

 Анотация

Студентите, обучаващи се в специалността Приложна лингвистика, се подготвят за реализация във всички области на обществения живот, където се изисква филологическо образование: средни и висши училища, научни институти, средства за масова информация, издателства, медии, библиотеки, музеи, наши и чуждестранни фирми и други.

Възможните езикови комбинации са следните:

  • английски език и немски език
  • английски език и френски език
  • английски език и руски език
  • английски език и гръцки език

Кандидатите следва да владеят първия чужд език (английски) на ниво минимум В1 по Европейската езикова рамка, а обучението по втория чужд език започва от нулево ниво.

Завършилите специалността получават образователен минимум в областта на съвременното състояние на двата чужди езика, историята и културата на страните на изучаваните езици, литературата на двата езика, теорията на превода, като база за специализирано обучение по превод на и от двата чужди езика, както и практически умения за ползване на двата езика във всички видове речева дейност.

В съответствие със съвременните изисквания са създадени и условия за придобиване на умения за работа с компютър и за компютърна текстообработка, както и на езикова компетентност в областта на българския език.

При изпълнение на държавните изисквания завършилите специалността Приложна лингвистика могат да придобият и допълнителна професионална квалификация "Учител по първи и по втори чужд език" срещу допълнително заплащане.

Водеща цел в подготовката на студентите от специалност Приложна лингвистика е оптималното съчетаване на теоретичната с практическата подготовка.

Завършилите бакалавърската степен могат да продължат образованието си за придобиване на образователно-квалификационната степен "магистър".

Изисквания към подготовката на завършващите специалността Приложна лингвистика - основно изискване към подготовката на завършващите специалността Приложна лингвистика е те да придобият трайни знания и умения, които да им осигурят успешна и пълноценна реализация в бъдещата им професионална дейност. Учебните програми по дисциплините от учебния план предвиждат теоретични знания и практически умения по области, в които се изисква специализирана квалификация в три направления: лингвистично, литературно и преводаческо.

При организиране на обучението в бакалавърската степен целта е да се формират у студентите умения и навици по фундаментални дисциплини в областта на езикознанието, литературознанието и теория на превода и се усвоят знания по теоретични дисциплини в областта на езикознанието, литературознанието и преводознанието за всеки един от двата езика:

  • за прилагане на теоретичните знания в практиката на лингвистичния и литературния анализ и при превод от и на двата чужди езика;
  • за редактиране, анотиране, рефериране, интерпретиране и оценяване на различни текстове;
  • за публична речева изява на двата чужди езика в писмен и устен вид;
  • за самостоятелно повишаване на по-нататъшната професионална квалификация.

Английска филология

 Форма на обучение / Информационен пакет

 Редовно - 8 семестъра - Информационен пакет

 Акредитация

 Програмата е акредитирана до следваща акредитация, съгласно чл. 81, ал. 2 от ЗВО 2025 година.

 Обучение

 Обучението се извършва от Филологически факултет.

 Анотация

Обучаваните в специалността Английска филология се подготвят за реализация във всички области на обществения живот, където се изисква филологическо образование: средни и висши училища, научни институти, средства за масова информация, издателства, медии, библиотеки, музеи, наши и чуждестранни фирми и други.

Завършилите специалността Английска филология получават образователен минимум в областта на историята и съвременното състояние на английски език, английската и американската литература, теорията на превода, британското и американското странознание, както и практически умения за ползване на английски език във всички видове речева дейност.

В съответствие със съвременните изисквания са създадени условия и за придобиване на умения за работа с компютър и за компютърна текстообработка, както и на езикова компетентност в областта на българския език.

При изпълнение на държавните изисквания завършилите специалността Английска филология могат да придобият и допълнителна професионална квалификация "Учител по английски език" срещу заплащане.

Водеща цел в подготовката на студентите от специалността Английска филология е оптималното съчетаване на теоретичната с практическата подготовка.

На базата на придобитата образователно-квалификационна степен "бакалавър" завършващите специалността Английска филология могат да продължат образованието си в следващите образователно-квалификационни степени "магистър" и "доктор" в нашия или вдруг български или чуждестранен университет.

Изисквания към подготовката на завършващите специалността
Завършващите специалността Английска филология трябва да притежават знания и умения, които да им осигурят успешна и пълноценна реализация в бъдещата им професионална дейност. Предвидени са теоретични знания и практически умения по области, в които се изисква специализирана квалификация в три направления: лингвистично, литературно и преводаческо.

При организиране на обучението в бакалавърската степен целта е да се формират у студентите знания и умения по фундаментални дисциплини в областта на езикознанието, литературата и теорията на превода:

  • за прилагане на теоретичните знания в практиката на лингвистичния и литературния анализ и при превод от английски на български език и обратно;
  • за редактиране, анотиране, рефериране, интерпретиране и оценяване на различни текстове;
  • за публична речева изява на английски език в писмен и устен вид;
  • да притежават умения за самостоятелно изпълнение на събирателски, проучвателски, анализаторски и теоретични научноизследователски задачи.